“那就让我们把他抓来。”
“你尝尝,”福尔摩斯说,“你将会读出它来:‘立即就来。’当时我信赖这对他是没法顺从的。以是,华生,我们也操纵了这些跳舞的人了。我既实现了本身的信誉,又可觉得你的条记本添上一些特别的质料了。”
他嗟叹着坐在3米长的靠椅上,双手遮住脸,一言不发。一会儿,他绝望地抬开端来,说:“我没有甚么可坦白的。打死一个先向我开枪的人是不能被控告行刺罪的。但我决不会伤害埃尔茜,你们一点儿不体味我,同时也不晓得她。没有男人比我更爱她了,我有权力娶她!这个英国人凭甚么硬要把我们拆散?我是最有权娶她的,我只不过是要求我应有的权力。”
“您?但是这跳舞小人的奥妙只要我们帮里人才晓得,您又如何会写呢?”
“然后添上名字中所漏的字母:
(我已达到。阿贝・斯兰尼)
我们在窗前,望着马车垂垂远去。我转过身,看到那张犯人扔在地上的纸条,也就是我火伴用来诱捕斯兰尼的信。
信上是一行跳舞的人:
“我以为阿贝・斯兰尼是一个美国人,因为阿贝的单词是美式写法,而统统祸事都启事为一封美国来信。这件事必定带有犯法的内幕,女仆人表示本身畴昔的话和她回绝对丈夫以真相相告,这统统都证明着这一点。以是我发了一封电报给我在纽约差人局的朋友威尔逊?哈格里夫,问他是否晓得阿贝・斯兰尼的环境。他答复的电报表白此人是芝加哥骗子。就在接到回电那晚,丘比特也给我寄来了阿贝・斯兰尼画的最后一行小人。译出来是如许的:
“当然第一个只能是A。这个发明相称有效,因为这个短句中它竟然呈现了三次。很较着,第二个单词开首字母应当是H。这句话变成:
“当然,这时候困难仍然存在,但一个极妙的主张让我晓得了别的几个字母。我想如果假定这些要求来自一个从小跟丘比特太太比较靠近的人的话,那么一个两端是E,当中有三个别的字母组合的词很能够是ELSIE(埃尔茜)这个名字。我再一查抄,发明有三次它成为一句话的末端。我鉴定这必定就是对‘埃尔茜’提出的哀告。如许我又找出了L、S和I。他究竟在哀告甚么呢?在‘埃尔茜’前面的阿谁词,只要四个字母,最后一个是E。这个词必定是Come(来)。其他以E末端的四个字母的单词我都一一试过了,但不得当,是以我又找出了C、O和M,现在我能够重新阐发第一句话了,因而这个句子变成:
“这能够对你有害无益。”警长本着法律面前大家划一的严厉精力朗声警告他。
AM HERE A?E SLANE.
AM HERE ABE SLANE.
“我以为这句话中只能在空缺的处所添上T和G才通(意义是住在埃尔里奇),并进一步假定这是写信人的居处或旅店。”
“但是她真正体味你以后,就只好分开了你。”福尔摩斯峻厉地说,“她分开美国事为了避开你,并且她还在英国与一名名流结了婚。你对她步步紧逼,她很痛苦,你诡计让她丢弃她敬爱的丈夫,跟你出逃。成果你打死了一个贵族,又逼得其妻他杀。这就是你干的功德吧!阿贝・斯兰尼先生,你应当遭到法律的严惩。”
简朴先容一下这个故事的结局:美国人阿贝・斯兰尼在诺威奇终审中被判极刑,但鉴于一些弛刑环境和丘比特先生先开枪的究竟,改判为有期徒刑。丘比特太太则在身材规复今后,为丘比特守寡,尽尽力救济贫民和经心全意地办理夫家的财产。