“我的儿子们啊,这就是阿谁猎狗传说的来源。传闻,从那今后,那条狗就一向骚扰着我们的家属,在我们家属里,有很多人奇特地死去,但愿上帝保佑,不要降罪于我们第三代乃至第四代惟圣经是听的人们。我的儿子们,你们万不成在黑夜或是罪过权势放肆时走进池沼地。
“福尔摩斯先生,这儿有一张本年蒲月十四号的《德文郡纪事报》,是关于几天前爵士灭亡的短述。”
“这是修果・巴斯克维尔留给两个儿子罗杰和约翰的家书,并警告二人必然不要将此事奉告其姐伊莉莎白。”
“这些好人们过了一会儿才弄明白到沼地里去干甚么,接着又都叫唤起来。最后,他们复苏了些,十三小我一起上马追了下去。在月光的晖映下,他们顺着少女返家的必经之路飞奔而去。
“是男人的还是女人的?”
摩梯末读道:
“我很清楚地记得:有一天傍晚,我到他家去,那是在爵士之死约莫三个礼拜前的时候。他正在正厅门口。我俄然发明他的眼里透暴露惊骇的神情,双目紧紧地盯着我的身后,我猛地转过身去,恰都雅到一个大如牛犊的玄色植物缓慢地跑了畴昔。我到那植物曾经走过的处所找寻了一遍,可阿谁怪物已经跑远了。但是,这件事在贰心中形成了极其卑劣的影响。因而,我陪着他呆了一晚,为了解释他的情感,他就把我刚才读给您听的那篇记录托我保存了。
我凑到他肩后看着那张黄纸和退色的笔迹。开首写着“巴斯克维尔庄园”,再上面就是“1742”这个数字。
“萍踪。”
“如许,”摩梯末大夫说,“就会把我未曾告人的事情都说出来的。我连验尸官都没奉告。我最怕在公家面前显得仿佛是信赖了科学。我的另一个设法就是:如果事情再恶化的话,庄园那本已非常可骇的名声就会变得更糟。以是我感觉还是不把本身所晓得的都讲出来为好。但对于您,我要一五一十都说出来。
“是的。”