首页 > 小王子 > 第二十五章

我的书架

但是,他不答复我,他对我说:

"The men where you live," said the little prince, "raise five thousand roses in the same garden― and they do not find in it what they are looking for.""They do not find it," I replied.

再一次,我不知为甚么,又感到一阵莫名其妙的哀痛。这时,我想到了一个题目:“一礼拜之前,我熟谙你的那天早上,你伶仃一小我在这旷无火食的处所走着,这么说,这并不是偶尔的了?你是要回到你降落的处所去是吗?”

"Do you hear" said the little prince. "We have wakened the well, and it is singing..."I did not want him to tire himself with the rope.

Chapter 25

这时我才明白了他一向寻觅的是甚么!

"But the eyes are blind. One must look with the heart..."I had drunk the water. I breathed easily. At sunrise the sand is the color of honey. And that honey color was making me happy, too. What brought me, then, this sense of grief "You must keep your promise," said the little prince, softly, as he sat down beside me once more.

“能够是因为周年到了吧?……”

“让我来干吧。”我对他说,“这活对你太重了。”

“眼睛是甚么也看不见的,应当用心去寻觅。”

“我很想喝这水。”小王子说,“给我喝点……”

我踌躇不定地又说了一句:

我不想他累到。

他的脸颊绯红。

"I am thirsty for this water," said the little prince. "Give me some of it to drink..."And I understood what he had been looking for.

“人们乘坐列车解缆,但是他们却不晓得要寻觅甚么。因而,他们就烦躁地向前冲,来回转圈子……”小王子说道。

“这没有需求……”

“哦,如许也能够了。”他说,“孩子们认得出来。”

我从口袋中拿出我的画稿。小王子瞥见了那些草图,笑着说:“你画的猴面包树有点像卷心菜……”

"You know― a muzzle for my sheep... I am responsible for this flower..."I took my rough drafts of drawings out of my pocket. The little prince looked them over, and laughed as he said:"Your baobabs― they look a little like cabbages.""Oh!"

推荐阅读: 这个首富有点牛     果然我还是太弱了     女总裁的贴身高手     少女引魂师     狩宋     重生之无上帝王     星际第一大法师     草根胡佑民的春天     男神人设又崩了     所有人都不正常     穿越战国     [综]变种人富江    
sitemap