“对,您是说过,可我没在乎。”
“必须保管好这个手提包,到时候绝对有效。”福尔摩斯说着将手提包和钞票递给了警长。“现在我们应当想甚么体例来解释这三颗枪弹呢?从木头的碎片能够看出这是一颗从里往外打的枪弹。我想再问一下金太太。金太太,您说过您是被一个非常响的爆炸声惊醒的。您是不是感觉它听起来比第二声更响?”
“本来是您,福尔摩斯先生。明天凌晨三点刚产生的案子,您远在伦敦是如何传闻的,并且我们同时赶到了现场?”
“但窗户如何又被关上了呢?”
“我们要去马场村落园,”他说,“但是我们不明白那边产生了甚么事。”
“跟我设想的完整一样,”他说,“那支枪上有顶推器,这就是第三枪的弹壳。马丁警长,就要有定论了。”
“这就是我们的任务。”福尔摩斯说,“警长,刚才两个女佣说一出房门就闻见火药味时,我就提示你重视一下,是吗?”
“您的考虑相称全面,谁来请您的?”
“现在我的物证也不过是一些跳舞的人罢了,”福尔摩斯说,“将来我会渐渐向你解释统统的。现在悲剧既然已经产生了,那么我只但愿操纵我把握的质料来主持公道。我们合作,还是让我伶仃行动呢?”
这间陈腐的大厅临时被当作了调查庭。福尔摩斯非常蕉萃地坐在一把老式的大椅子上,但是他那双不宽大的眼睛却闪闪发亮。从他的眼睛里能够看出他的决计,他会竭尽尽力查清这件案子,一向到为丘比特先生报仇为止。大厅里坐着马丁警长,村落大夫,我和一个村里差人。
警长的脸上明白地暴露他对福尔摩斯超凡奇妙窥伺的惊奇。
“您碰过甚么没有?”
“因为我一向在找它。”
“出于本能,女仆人立即关上了窗户。啊,这是甚么?”
“他家里的女佣桑德斯。”
福尔摩斯翻开桌上的女用小提包,倒出内里的东西。一卷是英国银行的钞票,二十张五十英镑面额的钞票,用橡皮圈捆扎在一起。
“我来这儿本想禁止它的产生。”
“有无火药陈迹不能申明甚么,”福尔摩斯说,“合适的枪弹,内里的火药是不会喷出来的,打多少枪也不会留下陈迹。我以为丘比特先生的尸身现在能够搬走了。大夫,打伤女仆人的枪弹您还没有取出来吧?”
“因为蜡烛没有被风吹得流下蜡油来。”
“大抵是在厨房吧。”
“没有,我们把他老婆抬了出去。我们不太忍心看着她伤成那样还躺在地板上。”
“很有能够,先生。”
“福尔摩斯先生,如果能抓到凶手,您随便吧。”
“这是一个非常惊人的发明!”村落大夫说,“您说的特别精确,也就是说当时有第三者在场!他是谁呢?他又是如何逃之夭夭的呢?”
福尔摩斯从速上了一辆马车。途中,他没说一句话。从伦敦来的路上他就一向忐忑不安,在他细心地逐页检察各种早报的时候,我就看到了他的忧愁。他担忧的最坏环境变成了实际,他俄然萌收回了一种茫然的愁闷。他靠在坐位上,冷静地想着。但是这一带还是有很多吸引我们的非常风趣的东西,因为我们正穿过的村落在英国算是相称特别的,为数未几的混乱的农舍申明现在在这一带聚居的人相称少。耸峙在一片平坦翠绿风景中的方塔形的教堂,报告着昔日东安格利亚王国的盛况。在诺福克翠绿的岸边终究呈现了一片深蓝色的日耳曼海,马车夫用鞭子指了指暴露在小树林中的老式砖布局山墙说:“那就是马场村落园。”
“她和厨子金太太两小我。”