“福尔摩斯先生,您的确是太荒唐了。”
他欢畅地说:“太好了,现在辅弼正要与我共进午餐,你不反对他也来听听吧。雅可布,快请辅弼上楼来。别管这件政治性的事了,过一会儿我们就下去与你一起用饭。”
“没错,就是它,信没动过。”
福尔摩斯说:“好了,就等你丈夫返来了。另有非常钟,夫人,您应当奉告我,为甚么要干这类事?”
我们分开这栋屋子时,雷弥瑞德还留在前面的屋子里,那位做错事的差人给我们开了门。
我朋友说:“很好。华生,我们走吧,我们还要到别处去措置另一件事。”
“管家会请您出去的。”
她很快走到一个写字台旁,拿出钥匙翻开抽屉,取出来一封淡蓝色的长信封装着的信。
“个子高吗?标致吗?”
“请您翻开箱子!”
福尔摩斯一面拿起帽子,一面笑着说:“这是我们的交际奥妙。”
“不成能有人拿走文件只是为了把它藏在家里。”
这位夫人非常活力,对我朋友说:“福尔摩斯先生,我多次哀告您,我不但愿我丈夫晓得我去过您那边。可您却来了这里,这不是想侵害我的名声吗?”
“那么文件箱里有没有信呢?”
到了这个境地,她还是不想招认。
“她叫甚么?”
“毫不成能。”
他叫道:“希尔达,希尔达,事情顺利结束了。”
这位欧洲事件大臣走了出去,说道:“福尔摩斯先生,事情可有甚么但愿了?”
“我来这儿是因为我感觉文件还在您家里。”
“对的,我很有兴趣。差人,这位妇女只来过一次吗?”
“夫人,快把箱子拿到这里来!”
“礼拜二凌晨今后,您查抄过箱子吗?”
雷弥瑞德峻厉地说:“麦克弗逊,记着这个经验。没少甚么东西,算你交运,要不然,叫你吃不了兜着走。先生,为如许一件事,还把你请来,真是抱愧。不过,我以为这件事你是有兴趣窥伺的。”
“在那边产生了甚么事?”
“传闻你有停顿了,福尔摩斯先生?”辅弼一进门便欢畅地说。
“她甚么时候来的?”
“我也感觉信在那儿。”
“您是否忽视了甚么处所呢?”
大臣摇了摇铃,说:“雅可布,把文件箱拿来,放在这儿。你看这些文件,麦罗勋爵的来信,查理?哈代爵士的陈述,马德里的来信,弗洛尔爵士的信――噢,我找到它了!”
“结婚前,因为本身豪情上的打动,我写了一封笨拙的信。我绝没有歹意,但如果我丈夫读了这封信,就再也不会信赖我了。就在我尽力把这件事忘记时,阿谁叫卢卡斯的家伙给我写了一封信,说他手里拿着那封信,还要把信交给我丈夫。我求他不要如许做,他就让我给他拿来他想要的文件,以作为互换前提。福尔摩斯先生,固然他已经包管说我丈夫不会遭到任何侵害,但是如果您是我,您会如何办呢?”
“这太奇特了。福尔摩斯先生,你如何晓得信在这里?”
“福尔摩斯先生,我们必然要把事情弄明白,因为这类日子实在令人烦心。”
福尔摩斯把夫人扶了起来。“很好,夫人,时候未几了,信在哪儿?”
她朝呼喊仆人的手铃那儿跑畴昔。
“我必定信不在那边。”
“先生,那么给您五分钟时候。”
我朋友从椅子上站了起来。
“夫人,不消摇铃。您一摇铃,我所做的统统尽力都付诸东流了。交出信来吧,我会安排好统统的。如果您不听我的话,我就把您给捅出来。”
“可那文件是放在上面的。”
“信能够与箱子里别的文件混在一起了,我本人就干过这类事。”