“嗯,看来,我是担当了一份附有夙怨的遗产,”他说,“我小时候就听过这只猎犬的事,可我向来也不信赖。我伯父的归天――啊,这件事使我感到非常不安,并且到现在我还没弄清楚。”
“盯我的梢干甚么?”
“我倒想走一走。”
“这就是亨利・巴斯克维尔爵士。”摩梯末大夫说。
“把那本都城旅店指南给我,”福尔摩斯说道,“感谢!啊,卡特莱,这里有二十三家旅店,都在查林十字街四周。你看到了吗?”
“如果对此另有疑问的话,‘代价’、‘阔别’这几个字是从同一处剪下来的,这足以消弭思疑了。”
“我也能――但我想那是假的。出去吧,华生!”
“天啊,千万不要。”
“用胶水。”
“是啊。”
“但是,二者之间的联络是多么的紧密,短信中的各个单字都是由这个长句中抽出来的。比方:‘你’、‘你的’、‘生’、‘命’、‘理性’、‘代价’、‘阔别’等,你现在莫非还看不出这些字是从哪个处所来的吗?”
我们边谈边走。大夫和爵士早就不见了。
“那双皮鞋还没上过油,以是我就把它放在内里了。”
“那人是谁?”
“现在又呈现了这封信。我想它与那件事是有密切干系的。”
“我们没记下车号来,多可惜。”
“没甚么,”他一面说一面扔下信纸,“亨利博士,您来到伦敦今后,还产生过甚么奇特的事情吗?”
“你对他们说,你要看看明天的废纸。就说你在寻觅一份明天送错了的电报,懂了吗?”
“我买了很多东西,有摩梯末大夫陪我。要做一个乡绅,就必须穿本地款式的衣服。我花了六块钱买了那双鞋,可还没穿,就被偷去一只。”
“是的,我记得。”
“被偷去的那只仿佛是一件不成对就没有效的东西,”福尔摩斯说,“我和摩梯末设法不异,那只鞋不久会被找到。”
他加快了脚步,我们和他俩之间的间隔收缩了一半。然后,就紧跟在他们身后,保持着一百码的间隔。有一次,我们的两位朋友站住了,向商店的橱窗里看,福尔摩斯也往里看。过了一会儿,他轻声叫了一下,顺着他的目光,我看到了辆本来停在街劈面,坐着一个男人的双轮马车现在又缓缓前行了。
“甚么事值得说呢?”
“福尔摩斯先生,”摩梯末说,“如果有人说这些字是从报纸上剪下来的,我能信赖,可您竟指出了是哪张报纸,还说是一篇首要的社论,这但是我听过的最了不起的事了。您是如何晓得的呢?”
“如果您没穿过,为甚么要把它放在内里去擦呢?”
“我去叫住他们?”
“当然没忘。您挽救了我的名誉,乃至救了我的命。”
“您过奖了。我记得您部下有个叫卡特莱的孩子,在那次调查过程中,曾显现出一些才调。”
“这也是我的癖好,分歧点也是很较着的。在我看来,《泰晤士报》所用的小五号铅字与普通小报的铅字之间也一样存在着较着的辨别。对铅字的辨别,是一个犯法题目专家的根基功。《泰晤士报》批评栏所采取的字型很奇特,不成能被认错。因为这些字是明天贴成的,以是我们很有能够在明天的报纸上找到这些笔墨。”
“那也是能够的。亨利爵士,目前有一个题目,您是否该去巴斯克维尔庄园呢?”
“唉,”福尔摩斯气恼地说道,“我们可从没有过如许的坏运气。”
“是用胶水贴在纸上的。但是为甚么‘沼地’这两个字是手写的呢?”
“但是,摩梯末大夫到那边去过了吧?”
“是的,先生。他还在这儿呢。”