a Au revoir为法语,意为“再见”。――译者注

“这不是真的!”

“我晓得你们不是小孩子了,”拉蒂承认道,“只是每次你们俩一分开我的视野,我就感觉你们要出事了。奉求――主如果为了我。”

“黛芙娜,”戴克斯说,“比起他本身孩子的生日,他更在乎的是书!他淘书从没赚过甚么钱!你晓得,妈妈留给我们的钱够我们糊口了。”

“不!”戴克斯果断地说。

你见鬼去吧!他深吸一口气,悄悄推开房门。“我要失利了,我晓得。”父亲低声说。这句简朴的话让戴克斯紧绷的肌肉俄然放松下来,他想谩骂父亲的欲望也立即消逝了。“不,爸爸,我……我……”“全错了。我能感遭到。”米尔顿嗟叹着说。这一次,戴克斯没有搭话,因为他发明父亲并没有跟他发言,他是在睡梦中自言自语。

“如何啦?”她看到了戴克斯对劲的笑容,诘责道。“还是得去书店吧?”“你也得去,戴克斯特。”黛芙娜回敬道,“我昨晚闻声爸

直面统统

推荐阅读: 万劫无朽     天神诀     闲唐     宋末之乱臣贼子     超级有钱系统     假戏成真     噩梦游戏:只有我能苏醒,开局签到校花黑丝     只愿尔安好     山村小娘子     怎敌他晚来疯急     穿越成大熊猫的日子     重生之文娱界超神    
sitemap